TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 8:43

Konteks
8:43 Now 1  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 2  for twelve years 3  but could not be healed by anyone.

Lukas 12:18

Konteks
12:18 Then 4  he said, ‘I 5  will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:43]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  2 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  3 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[12:18]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[12:18]  5 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA