Lukas 8:43
Konteks8:43 Now 1 a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 2 for twelve years 3 but could not be healed by anyone.
Lukas 12:18
Konteks12:18 Then 4 he said, ‘I 5 will do this: I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
[8:43] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[8:43] 2 tn Grk “a flow of blood.”
[8:43] 3 tc ‡ Most
[12:18] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 5 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.